لا توجد نتائج مطابقة لـ مشترك حضري

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي مشترك حضري

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • À cet atelier organisé par le Fonds monétaire international en collaboration avec l'Institut multilatéral d'Afrique, ont participé des représentants de Djibouti, de l'Égypte, de l'Érythrée, de l'Éthiopie, de la Jamahiriya arabe libyenne, du Soudan et de la Tunisie.
    ونظم صندوق النقد الدولي حلقة العمل هذه بالتعاون مع المعهد الأفريقي المشترك. وحضرها مشاركون من إثيوبيا وإريتريا وتونس والجماهيرية العربية الليبية وجيبوتي والسودان ومصر.
  • g) Traiter de façon cohérente les différences et les relations entre zones urbaines et rurales;
    (ز) التصدي بصورة متماسكة للاختلافات والروابط المشتركة بين المناطق الحضرية والريفية؛
  • i) Coopération internationale/coordination interinstitutions pour des initiatives conjointes concernant la gestion de la planification du milieu urbain/le Programme d'urbanisation durable (2) ;
    (ط) برامج ومبادرات مشتركة مع اليونيب بشأن التعاون الدولي والتنسيق بين الوكالات حول التخطيط والإدارة المشتركين للبيئة الحضرية والمدن المستدامة (2) ؛
  • Des activités et des objectifs communs seront convenus avec des groupes spécifiques de partenaires du Programme pour l'habitat en vue de promouvoir urbanisation durable.
    وسيتم الاتفاق مع مجموعات مخصوصة من شركاء جدول أعمال الموئل على أهداف وأنشطة مشتركة للنهوض بالتوسع الحضري المستدام.
  • Plus de 200 personnes ont participé à ces activités de formation organisées au niveau national ou régional en Géorgie, en Bosnie-Herzégovine, au Liban, au Brésil, en Jordanie (à l'attention de fonctionnaires iraquiens), en Italie et en Croatie.
    وقد حضر 200 مشترك هذه الأنشطة التدريبية التي نُظمت على الصعيد الوطني أو الإقليمي في جورجيا، والبوسنة والهرسك، ولبنان، والبرازيل، والأردن، (من أجل المسؤولين العراقيين) وإيطاليا، وكرواتيا.
  • Le PNUE et ONU-HABITAT ont signé un accord de stratégie commune pour soutenir la gestion de l'environnement urbain et les autorités municipales et les institutions spécialisées dans les efforts qu'elles déploient pour l'améliorer.
    وقد وقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة على استراتيجية مشتركة لدعم الإدارة البيئية الحضرية ودعم السلطات البلدية ومؤسسات الخبراء في جهودهم الرامية لتحسين الإدارة البيئية الحضرية.
  • Au cours des quatre dernières années, des campagnes ont été lancées dans 10 pays, et dans 5 d'entre eux des activités ont été menées conjointement par le Service du développement urbain, responsable de la Campagne pour la gouvernance urbaine, et le Service du logement, responsable de la Campagne pour la sécurité d'occupation.
    وعلى مدى السنوات الأربع الماضية بُدئت حملات في عشرة بلدان، ونُفذت أنشطة مشتركة بين فرع التنمية الحضرية المسؤول عن الحملة العالمية لشؤون الحكم الحضري، وفرع المأوى، المسؤول عن الحملة العالمية لضمان الحيازة في خمسة من هذه البلدان.
  • À compter du 1er juillet 2004, cette indemnité est accordée pour les enfants âgés de trois à 7 ans dans les familles élevant un ou plusieurs enfants. Dans les familles qui élèvent trois enfants et plus, cette indemnité est accordée pour les enfants de moins de 18 ans et des enfants plus âgés qui poursuivent des études, mais pas au-delà de l'âge de 24 ans. Des prestations aux autres enfants seront versées en fonction des moyens financiers de l'État, et ce à compter du ler janvier 2009 au plus tard. Une indemnité mensuelle équivalant à 4 fois le niveau de vie minimum (500 litas) est payée versée pour un enfant sous tutelle pendant sa période de tutelle et d'études.
    نظمت وزارة الزراعة، بالتعاون مع جمعية المزارعات الليتوانيات، حلقات دراسية في البلديات للنساء الريفيات اللواتي يعتزمن بدء أعمال تجارية زراعية أو بديلة أو المشتركات فيها وحضر هذه الحلقات الدراسية نحو 200 امرأة وصُممت بعض الحلقات الدراسية لزعيمات المجتمعات الريفية (اشتركت فيها 30 من الزعيمات الريفيات من كافة أنحاء ليتوانيا) وأعضاء جمعية المزارعات الليتوانيات (اشتركت فيها 26 امرأة) وقد قُدم مبلغ 000 20 ليتا لهذه الأحداث من المخصصات المرصودة لبرنامج دعم الريف
  • L'atelier était organisé par le Programme régional pour l'environnement du Pacifique-Sud et la Division des produits chimiques du PNUE; des participants des Iles Cook, des Etats fédérés de Micronésie, de Fidji, de Kiribati, des Iles Marshall, de Nauru, de Nouvelle Zélande, de Palau, de Papouasie-Nouvelle-Guinée, de Samoa, des Iles Salomon, de Tonga, de Tuvalu et de Vanuatu y ont assisté.
    وقد قام بتنظيم حلقة العمل البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ وشعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وحضرها مشتركون من جزر كوك، وولايات ميكرونيزيا الموحدة وفيجي وكيريباتي وجزر مارشال وناورو ونيوزيلندا وبالاو وبابوا غينيا الجديدة وساموا وجزر سليمان وتونغا وتوفالو وفانواتو.